りんご狩り バスツアー


名古屋大学留学生の家族のための りんご狩り バスツアー

栄ライオンズクラブは毎年の継続事業として留学生の家族の支援をしています。

名古屋大学には2000名もの留学生がいて、多くの家族が一緒に来ています。

日本語が話せない留学生の家族に日本語を教えるサポートをすることで、国際関係に貢献しています。

今回は20周年記念として日本語学校受講生を対象に日帰りりんご狩りツアーを行いました。

参加者からの感想文

Mahboba Jan (アフガニスタン、クラス2)

I would like to say that it was a great experience to have a visit from the Japanese local context.
I and my son (Ahmad Tawhid) enjoyed the traditional Japanese food provided in the Japanese restaurant in Nagano. In addition the Japanese traditional craft was interesting as well as the visit to the Apple garden. It was a new experience to compare Japanese apple garden with the one of Afghanistan, in particular we perceived big difference in the way the apple trees were formed, which made apple picking easy even to kids. I also learned how to make apple pie and can make one at home.
We had lots of fun and great experience together with Japanese and international friends.

(和訳)
日本の地方への旅は、とても素晴らしい経験でした。私と息子のアフマドは、長野の食事処で日本料理を堪能しました。さらに水引はリンゴ農園同様、興味深かったです。日本とアフガニスタンのリンゴ農園の違いは、新しい発見でした。特に、リンゴの木の剪定の仕方―子供にも簡単にリンゴ狩りができるーに大きな違いがありました。また、アップルパイの作り方を教えてもらったので、家でもチャレンジすることができます。日本人と国際色豊かな友達と一緒に、たくさん楽しみ・良い経験ができました。

呉暁(中国、クラス4)

ライオンズクラブのおかげで、11月14日に名古屋大学日本語クラスの先生や生徒と一緒に飯田へのバスツアーに参加させていただきました。とてもいい天気で、途中で皆自己紹介をしたり、自分の母国語の歌を歌ったり、楽しい時間が過ごしました。
 水引工房の見学と体験もしました。水引の作り方を見たり、美術館を参観したり、水引の箸置きも作ったりしました。日本文化の一つを体験できて嬉しかったです。
 午後リンゴ農園で、スタッフさんにおしえてもらいながら、アップルパイを作りました。最初の一つは練習して、あと、大きなパイは家族にプレゼントしました。家族は参加できなかったですが、プレゼントがもらえたので、喜んでいました。
 農園の中のフジリンゴは木の上にいっぱいありました。食べ放題ですから皆は自分で好きなリンゴを探して摘み取って、すぐ食べました。スーパーでかったリンゴと全然違います。すごくおいしかった。でも、昼食においしい料理をたくさん食べたので、一生懸命1個半ぐらい食べました。お腹がいっぱいで、お土産も持って帰り、楽しかったです。

Linda Brown(アメリカ、クラス1)

Thank you so much for sponsoring our Japanese Language Class field trip to the Nagano apple orchard. Our bus was very comfortable and we spent the ride snacking, talking with friends, and singing songs! We visited a craft shop where we learned how to make chopstick rests. They also sold a golden snake with a \5 coin to guarantee we would always have money in our wallets! We shared a delicious Japanese lunch with both hot and cold foods. At the apple orchard, we made apple pies to take home. While the pies baked, we went out to the orchard to pick Fuji apples and eat them right from the tree! We were a tired but happy group when we got back on our bus. It was a beautiful, fun-filled day.
We thank the Lions Club members very much for their kind and generous contribution to our classes which allowed us to go on our class trip. We also thank you for your continued support of the Japanese Language classes at Nagoya University.

(和訳)
長野のリンゴ園への旅行にご招待をいただき、ありがとうございました。
バスはとても快適で、ライオンズクラブからの差し入れのお菓子を食べたり、友達と話したり、歌を歌ったりして過ごしました。訪れた水引工房では、箸置きの作り方を習いました。また、お土産屋では、5円のついた黄金の蛇を売っていて、それを財布の中へ入れておくとお金に困らないということでした。お昼は、温かい食事と冷やした食事を美味しくいただきました。リンゴ園では、アップルパイを作り、家に持って帰りました。パイを焼いている間、農園でふじりんご狩りをして、もぎたてをいただきました。バスに戻った時、とても疲れていたけど、満足でした。良い天気で、楽しさ満載の一日でした。
ライオンズクラブの方へは、日頃のサポート、校外学習へのご招待と、とても感謝しています。ありがとうございます。

NOR AN BINTI IBRAHIM(マレーシア、クラス1)

Experience to the Apple Farm Nagano

On Nov 14, 2013, the Lion Club Nagoya Sakae, NUFSA (Nagoya University Foreign Student Association) was organised a trip to Apple farm in Nagano. It took around 2hours by bus from Nagoya University. The trip was very interesting when it was gathered all the students and their beloving child and spouse.

(和訳)
11月14日、ライオンズクラブより、長野のりんご園へご招待をしていただきました。名古屋大学より2時間のバスの旅でした。受講生・かわいらしい子供が参加して、とても面白かったです。

We were provided with a set of lunch in our way to the farm. The food was so delicious, great and it enough gave us energy for the whole day of the trip.
The first location that we visited before reaching the apple farm was a gift shop gallery. All the students were very excited with the Japanese art such as hardware put chopstick. It was a great experienced for us to learn the Japanese cultures. Here we are taught of the manners at the dinner table with the use of chopstick.

リンゴ園に向かう途中、美味しい食事をして、一日分のエネルギーをチャージしました。水引工房では、手作りの箸置きにわくわくしました。日本の文化を学ぶ貴重な体験をし、箸置きを使用するテーブルマナーを教えられました。

After we have finish with our first location, the bus then took us to the main location of the apple farm. We were greeted with the homemade apple pie event. We had the opportunity to make a small apple pie for us to have it at the farm and a big size of apple pie to bring it back as a souvenir. My daughter miss Qistina was made a special apple pie for me.

りんご園では、アップルパイ作りをしました。小さいアップルパイは試食用、大きいものはお土産用に作りました。娘のQistinaが、特別なパイを作ってくれました。

As a conclusion, this trip was very exciting. We had enjoyed a lot of fun here. We hope that the organizer will held more interesting trips next time. Furthermore, I hope this program can involve spouse for the next so that we may know each other.

最後に、とても楽しい旅行でした。次回も楽しい旅行を期待しています。出来れば、配偶者も参加できるといいのですが。

Thank you. Sayonara